Une super expression québécoise que m’a rappelé une collègue française est

« agace-pissette » (et sa contraction : « agace »)

Cela requiert une petite explication pour les Français: « pissette » est un autre mot (d’enfant) pour « zizi » au Québec. Adjoint à « agace », cela désigne une fille qui aguiche les garçons sans donner de suite…

L’équivalent français serait « aguicheuse » ou « allumeuse » (un peu moins rigolo, non?)

Personnellement, j’y vois une différence de perception de cette désignation par les Québécois et les Français. Agace-pissette me semble plus péjoratif qu’aguicheuse. Les Québécois apprécieraient peut-être moins cette attitude que les Français…

Publicités