Posts from the ‘Messages’ Category

Changement d'hébergement et touti quanti

Bonjour!

 

J’ai été quelque peu absente du blog ces dernières semaines car j’ai totalement retravaillé sa plateforme. Si le blog n’a pas tellement changé en facade, son hébergement et sa plateforme d’édition sont désormais gérés de manière autonome par moi et sont plus modulables.

 

Vous remarquerez aussi que l’adresse a changé de quebechisme.wordpress.com à quebechisme.com.

 

N’hésitez pas à m’écrire pour me relever tout problème technique.

 

Cordialement,

 

 

Kastor-O-Rama

Publicités

Re-bonjour!

Bonjour à tous!

En tant que québécoise vivant en France, j’ai créé ce blog en 2005 pour relater les expressions françaises que je croisais au quotidien et aussi les expressions québécoises dont je me souvenais et qui, aussi, me manquaient…(message d’origine) Ce blog était dès le départ une manière pour moi de faire un lien en ma culture française acquise et ma culture québécoise d’origine.

De retour au Québec, après 12 ans en France, je décide maintenant de reprendre, mais dans l’autre sens! Je vais relater les expressions québécoises que je vais croiser au quotidien et relater les expressions françaises dont je me souviens… aussi avec une pointe de nostalgie!

Pour le lecteur, pas de différence cependant. Je tenterai encore de rendre le plus explicite possible aux Québécois comme aux Français les expressions de l’un et l’autre. La seule chose qui pourrait changer serait le ton, mais ça, nous verrons bien…!

Comme toujours, n’hésitez pas à me faire part de vos expressions ou commentaires divers, d’où que vous soyez!

A bientôt, donc!

Des jurons réorganisés

Bien que j’ai déjà fait un article sur les sacres et blasphèmes québécois, je me vois « forcée » de réorganiser le tout afin de pouvoir les mettre à jour et les alimenter car j’en découvre toujours que j’ai oublié!Je découvre surtout des dérivatifs et des mots dont l’origine du caractère blasphématoires est énigmatique…

Je vais donc faire des articles séparés pour chaque sacre afin de pouvoir ajouter leurs dérivatifs associés (par exemple tabaslak avec tabernacle). Cela permettra d’y voir plus clair dans les dérivatifs, qui sont souvent très « fleuris » (au sens français) disons garnis en fioritures…

Vous pouvez chercher ces articles par la nouvelle catégorie (les « tags » à droite) que j’ai créé spécialement à cet effet « Sacres et autres blasphèmes! »

Bonne lecture!

Une chronique radio sur Québéchisme !

J’ai été interviewée sur le présent blog pour une émission « Blog à Part de la radio France Inter réalisée par Alexandre Boussageon et David Abiker.

Ecoutez la chronique ici :

 

Voici le texte de l’émission :

« Un blog pour apprendre à parler Québécois…

Vous voulez que je vous parle d’un blog québécois ?… C’est tiguidou.

« Tiguidou » n’est pas le nom de ce blog, non, c’est une expression québécoise qui signifie « c’est parfait, c’est d’accord ».

Alors, puisque c’est d’accord, je vais vous parler de « quebechisme.blog .com. », le blog sympa d’une québécoise de Paris. Mais s’il existe des québéchismes[sic!], comme il existe des gallicismes, peut-on pour autant parler d’une « langue québécoise » ?… Ecoutez… »

Là c’est ma partie :

Je dis en gros qu’on ne peut peut-être pas encore parler d’une langue québécoise parce qu’il n’y a pas assez de différence à l’écrit. J’ajoute qu’il y a cependant beaucoup de différence dans le parler au niveau de la formulation des phrases (par exemple, on met souvent deux « tu » dans une question, ce qui donne :  « tu veux-tu ? ») et beaucoup d’expressions québécoises qu’on peut nommer « québécisme ».

Malheureusement, peut-être à cause du nom de mon blog, l’animateur prononce « québéchisme ». Il est peut-être pas évident que le nom du blog se veut un jeu de mot entre Québec et schisme… Bref, on le pardonne de ne pas avoir cherché dans le dictionnaire !

Je parle pour finir de l’expression « se tirer une buche », qui veut dire « prend une chaise ». Je dis que même si je pensais l’on comprendrait cette expression, car le sens me semblait évident, j’ai pu constaté que ça ne l’est pas tant que ça.

Le chroniqueur poursuit…

« Pas évident du tout même. Mais il y a…disons plus gênant. C’est l’histoire de la jeune femme qui décide de tirer une pipe à son mari. J’ai dit « tirer ».

Je crois qu’il y a eu confusion avec l’expression « tirer la pipe »…

Parce que « tirer une pipe »[sic, encore! on tire la pipe à quelqu’un mais on ne lui tire pas une pipe!], dans la belle province, c’est taquiner. Remarquez, il y a mille et une manières pour une dame de taquiner un monsieur. Mais passons, on en a « plein son cas »…

Il aurait fallu prononcer « casss », contraction de casque, sinon ça donne un cas…

« …des histoires salaces, ras le pompon en somme. Et le blog qui nous occupe s’attache aussi à des expressions parfaitement innocentes.

Exemple : « attache ta tuque ! » qui signifie littéralement « attache ton bonnet » et que l’on traduira par… « ça va décoiffer ».

Maintenant, si ce blog vous fait mal au bloc, c’est à dire mal à la tête, vous pouvez essayer le site « parlerquebecois », destiné, lui, aux touristes. On y apprend qu’une liqueur est une boisson gazeuse et que, là-bas, la plupart des femmes portent des brassières, autrement dit des soutiens-gorge.

On s’y perd. Et voilà que l’office québécois de la langue française s’en mêle. En fait cela fait des années qu’il s’en mêle, particulièrement sur la toile où il défend, mieux que nos élites hexagonales, et avec plus de constance, la langue du père Hugo.

Qu’on se rassure, ce militantisme n’exclut pas l’humour. On le mesurera en cliquant sur la rubrique « jeux linguistiques ». Il y en a là de toutes sortes. Par exemple, dire rapidement des phrases particulièrement vicieuses comme celle-ci « il reste presque treize fraises fraîches ». Pas facile à caser dans la conversation de tous les jours.

Un autre jeu ? Mettre au féminin les noms suivants : agriculteur, maçon, clown, sergent…

Ne comptez pas sur nous pour avoir la réponse, on vous donne l’adresse du site, c’est déjà pas mal ! »

Assez bel éloge du québécois, malgré que cela a été fait par des Français, ne trouvez-vous pas? ;-> !

Bonjour !

Je crée ce blog pour vous faire part des expressions savoureuses que je croise, en tant que québécoise vivant en France.

J’y mettrai les expressions québécoises qui me reviennent et les expressions françaises que je découvre. Pour que tout cela soit explicite pour tous, j’y ajouterai un petit « décryptage » pour les Québécois et les Français.

Cela sera, j’espère, ma petite contribution à une meilleure compréhension culturelle entre ces 2 pays ! Surtout, n’hésitez pas à me faire part de vos commentaires.