« Class », « glamour » !

class-glamour-Pixabay-Linestylemakeover
(Crédit: Lyne Vigeant)

Voici deux mots anglais très couramment utilisés un peu « à toutes les sauces » en France.

« Wow, c’est class ! »

« Class » peut être utilisé pour signifier : beau, bien, voire digne.

Ce mot peut aussi être utilisé dans le même sens pour parler de quelqu’un:

« Il est class. »

« Glamour » est encore un cran au-dessus de « class« .

« Oh la la, c’est très glamour ! »
« Il est très glamour. »

« Glamour » est utilisé pour désigner : prestigieux, « grand », voire sexy.

Ces deux expressions anglaises sont tellement utilisées en France que l’on est en droit de se demander si ces conceptions anglo-saxonnes sont en passe de remplacer l’idéal mythique français de l’élégance…

8 commentaires

  1. Merci beaucoup Madame Pillsbury!
    Si cela peut permettra une meilleure compréhension à nos chers francophones européens, m’en voilà ravie!
    Bonne continuation!

  2. « Classe » est un mot français, les Français le prononcent à la française, ne serait-ce que parce qu’ils en ignorent généralement la prononciation anglaise. Ce serait bien la première fois, d’ailleurs, que les Français prononceraient à l’anglaise un mot anglais.

    Mais qu’est-ce qu’on ne ferait pas pour voir un anglicisme là où il n’y en a pas !

  3. Cher Anonyme,

    Nous ne parlons pas de la même chose. Je parle pour ma part de l’utilisation du mot anglais, « class », prononcé en anglais dans la langue française (certes avec un accent français mais sans plus).

    Excuse-moi mais je ne vois pas l’utilité d’inventer d’anglicisme, il y en a plus qu’assez.

  4. Classe n’est pas du tout anglais mais bien français. Il est vu comme un signe de distinction, un rang ou un grade supérieur. Avoir la classe et non pas « class » (mauvaise orthographe) , signifie que la personne est « au dessus » des autres de par son élégance. On est bien loin du terme anglais.. Pour donner un autre exemple, ça se rapprocherait du terme « 1ère classe ». En France pour accéder à un niveau supérieur à l’ecole, on doit faire ses classes. Tout le sens de ce mot vient de la.

    • Merci pour ton commentaire intéressant, Larrousse! Il est possible que je sois dans l’erreur, mais il me semble bien que les gens utilisent le mot anglais dans les cas que je décris en France.

      Selon moi, l’accent utilisé dans ce cas de figure n’est pas le mot classe (prononcé avec un « à » plus long) mais plutôt « class » (prononcé avec un « â » court et plus d’accent sur les « s » de terminaison).

Répondre à Larrousse Annuler la réponse.