Superbe expression française, très rigolote :

« Il aurait pas un pet au casque ? »

Cela veut dire être un peu fêlé, le casque un peu pété… Pet, casque, cela aurait pu être une expression québécoise !

Il y a aussi, dans la même veine, une phrase que l’on dit en France lorsque l’on est dépassé par les événement :

« Péter un câble« 

Cela peut se dire pour soi-même (« Je pète un câble! ») ou pour quelque d’autre (« Tu pète un câble ou quoi? »).

Variante :

« Péter un plomb« 

Le plomb étant un fusible…

Et même, autre variante :

« Péter une durite« 

La durite étant « un tuyau flexible en caoutchouc qui assure les raccords de canalisations des véhicules » (source : Grand Dictionnaire Terminologique).

Publicités