La pipe est un mot propre à plusieurs expressions qui ne doivent pas être confondues entre Québécois et Français…
« Tirer la pipe » [à quelqu’un] est une expression québécoise qui veut dire taquiner quelqu’un. Un peu similaire, il y a « conter des pipes« , qui veut dire raconter des histoires, des mensonges, des bobards.
Mais il ne faut surtout pas confondre avec les expressions françaises « taille une pipe » ou « faire une pipe » [à quelqu’un] qui signifie : faire une fellation…!
Aussi, autre expression française :
Moins léger cette fois, « casser sa pipe » qui signifie mourir. Un lecteur m’a dit que cela vient de l’époque où l’on opérait sans anesthésie et qu’on mettait une pipe dans la bouche du patient. Si la pipe (en terre cuite) tombait, cela signifiait qu’il avait cessé de la serrer entre ses dents et donc, qu’il était mort…
Il y a aussi «conter des pipes» : raconter n’importe quoi, des mensonges…
Ah oui c’est vrai! Merci, je vais l’ajouter.
Casser sa pipe
qui vient de l’époque où l’on opérait sans anesthésie et où on mettait une pipe dans la "gueule" du patient. Si la pipe (en terre) tombait, cela signifiat qu’il avait cessé de la serrer entre ses dents, et qu’il était mort…
Max : super cette histoire, je l »ajoute à l »article !